Traductions

Voici les traductions de quelques chansons de Dionysos, ces traductions sont loin d'être parfaites, alors si vous avez des corrections à y apporter ou si vous avez d'autres traductions à proposer, une seule adresse: dionysosnet@wanadoo.fr Merci à lulu pour son aide précieuse!

Happening Songs

Can I ?
Je peux ?
I can make love to the trees, make love to the birds,
Make love to them one by one.

I can't make love to the trees, make love to the birds,
Make love to them one by one.

Je peux faire l'amour aux arbres, faire l'amour aux oiseaux,
Leur faire l'amour un par un.

Je ne peux pas faire l'amour aux arbres, faire l'amour aux oiseaux,
Leur faire l'amour un par un.


Everything
Tout
I try,
Everything to do, everything to go,
Everything to die and to lie against my boredom.
J'essaye,
Tout pour faire, tout pour partir,
Tout pour mourir et m'allonger contre mon ennui.

Screamin' Like An Egg
Criant comme un œuf
Cars field make me Garfield
I am the big cat
Big on the roof
Screamin' like an egg, an egg
I'm on the roof
Spitting tears on the street, the street
Un champ de voitures me transforme en Garfield
Je suis le gros chat
Gros sur le toit
Criant comme un œuf, un œuf
Je suis sur le toit
Crachant des pleurs sur la rue, la rue

Wet
Mouillé
My spaghetti hair
pissing on my very long nose
Like a shower of tears
a shower of beers
a shower of tears (fuck' em all!)

I was cooking my brain
under the moon, inside the gloom
and I saw all my dreams
I saw all my nightmares
jumpin' from my ear (fuck' em all!)

Ok midnight
you can spit all your fuckin' stars on me...
I'll never be wet wet wet

Loneliness seams to be colder
When you're wet!

Fight about myself
I'm always fuck by me

Mes cheveux spaghettis
Pissant sur mon très long nez
Comme une douche de larmes
Une douche de bière
Une douche de larmes (qu'ils aillent tous se faire voir)

Je cuisinais mon cerveau
Sous la lune, dans l'obscurité
Et j'ai vu tous mes rêves
J'ai vu tous les cauchemars
Sauter hors de mon oreille (qu'ils aillent tous se faire voir)

Ok minuit
Tu peux cracher toutes tes putains d'étoiles sur moi…
Je ne serai jamais mouillé mouillé mouillé

La solitude semble plus froide
Quand on est mouillé !

Combat sur moi-même
Je me fais toujours baiser par moi


Haïku

Mrs Squeeze
Mme Compression (plusieurs sens possibles)
I want you to be my Mrs Squeeze
I want you to be now
Je veux que tu sois ma Mme Compression
Je veux que tu le sois maintenant

Nicholsong
 
Christmas trees are eating the pavement
The pavement is eating old ladies
The trees are à hauteur de genoux
I fall in love
With three four ankles
I love the ankles

Des arbres de Noël mangent le trottoir
Le trottoir mange les vieilles femmes
Les arbres sont à hauteur de genoux
Je tombe amoureux
Avec trois quatre chevilles
J'aime les chevilles

Only Knees

Seulement des genoux

My legs are short
Only knees and a little more
I have to learn roller in order to kiss the girls
With the eyes far from the feet
Mes jambes sont courtes
Seulement des genoux et un peu plus
Je dois apprendre à faire du roller pour embrasser les filles
Avec les yeux loin des pieds

Wedding Idea
Idée de mariage
Wedding idea is gone
Like the ghost of your skirt
And your skirt was so nice
That I forget your legs
And your legs were so nice
That I forget your face

L'idée de mariage est partie
Comme le fantôme de ta jupe
Et ta jupe était si belle
Que j'oublie tes jambes
Et tes jambes étaient si belles
Que j'oublie ton visage

Western Sous La Neige

Coffin Song
La chanson du cercueil
Screw my longboard trucks and wheals under my coffin.
Put the board with me into my coffin.
With a nice electric wreath into my coffin
and harmonicas...and harmonicas.

Put some letters from England into my coffin.
A little tape with my favorite songs into my coffin
and dress me with Molly's shirt into my coffin
and let me tumble down to a nice going down to the sea.

And don't forget to let me books, don't forget to let me...
And please put some stickers of the Pixies everywhere

Vissez les trucks et les roues de mon longboard sous mon cercueil.
Mettez la planche avec moi dans mon cercueil.
Avec une couronne mortuaire électrique sympa dans mon cercueil
Et des harmonicas … des harmonicas.

Mettez des lettres d'Angleterre dans mon cercueil.
Une petite cassette avec mes chansons préférées dans mon cercueil
Et habillez-moi avec la chemise de Molly dans mon cercueil
Et laissez-moi tomber pour une belle descente jusqu'à la mer

Et n'oubliez pas de me laisser des livres, n'oubliez pas de me laisser…
Et s'il vous plait, mettez des autocollants des Pixies partout.


I Love You
Je t'aime
I love you like a chocolate cake, like the trains
like the sea, see me loving you please
I love you like I love my plastic boat to fall on the sea
see I'm your silly see I'm your sea
sea I'm your silly but I love you.
Je t'aime comme un gâteau au chocolat, comme les trains
Comme la mer, regarde-moi t'aimer s'il te plait
Je t'aime comme j'aime mon bateau en plastique pour tomber sur la mer
Regarde je suis ton idiot, regarde je suis ta mer
Mer je suis ton idiot mais je t'aime.

Mc Enroe's Poetry
La poésie de Mc Enroe

I feel like John Mc Enroe
When he put the strings in glow.
John Mc Enroe!

My name is John Mc Enroe, do you know my poetry?
It will be written with blood
with the blood of the bad referees.
My tennis bag smells like gun smoke
and there's no tennis stuff anymore,
there's only strange books big maps
and a picture of a girl with a strawberry face.

John Mc Enroe!

I feel like John Mc Enroe
When he put the strings in glow.
John Mc Enroe!

Je me sens comme John Mc Enroe
Quand il met les cordes en feu
John Mc Enroe !

Je m'appelle John Mc Enroe, connaissez-vous ma poésie ?
Elle sera écrite avec du sang
Avec le sang des mauvais arbitres.
Mon sac de tennis sent comme la fumée de pistolet
Et il n'y a plus d'affaires de tennis,
Il y a seulement des livres bizarres, des grandes cartes
Et la photo d'une fille avec un visage de fraise.

John Mc Enroe !

Je me sens comme John Mc Enroe
Quand il met les cordes en feu
John Mc Enroe !


She Is The Liquid Princess
Elle est la princesse liquide

She is the Liquid Princess, this is the secret of several old songs
Ladybird and sick philharmonic body are all about the same girl
the little princess with the breast all crashed.

Liquid Princess you can drink her like a little glass of skin
it will taste like mint, il will taste like me
this is the secret of several old songs.

She is the liquid princess …

Elle est la princesse liquide, c'est le secret de plusieurs vieilles chansons
Ladybird et Sick Philharmonic Body sont toutes sur la même fille
La petite princesse aux seins tous écrasés

La princesse liquide vous pouvez la boire comme un petit verre de peau
Ça sentira comme la menthe, ça sentira comme moi
C'est le secret de plusieurs vieilles chansons

Elle est la princesse liquide


Surfin' Frog
La grenouille surfeuse
I've got a frog in my hand, like an electric torch
I was surfin' the river with a boat on each foot.

J'ai une grenouille dans la main, comme une torche électrique
Je surfais sur la rivière avec un bateau à chaque pied

Theme from " Western Sous La Neige "
Thème de " Western Sous La Neige "
Oh love me, Oh kiss me, I'm lying on western under the snow
You're the sky of my heart so come to me and take off your clouds
I'm lying on western under the snow. It ain't that cold at all
oh no it ain't that cold at all even if I cry my tears would be snow
as warm as your milk in your arms.

Oh aime-moi, oh embrasse-moi, je suis allongé sur le western sous la neige
Tu es le ciel de mon cœur donc vient vers moi et enlève tes nuages
Je suis allongé sur le western sous la neige. Ce n'est pas si froid que ça
Oh non ce n'est pas si froid que ça, même si je pleurais mes larmes seraient de la neige aussi chaude que ton lait dans tes bras.

Monsters in Love

Broken Bird
Oiseau Cassé

I was talking to a bird in the middle of the road
It was crying blood into my hands
I’m talking to this bird
I don’t thinh you’ve got no troubles
Hey small ! Little broken bird
He looks like the smile of a girl I once knew
Bird smile tricks hidden in the cheeks
And sparkle in the eyes
And sparkle in the « cheeks » same thing
Little broken bird
So sing me something like
The birds used to do please
When they swim into the wind blow
A whisper or something but blow blow blow blow
Broken bird, broken bird
Blow blow blow broken bird
I recognize you everywhere you go

I was talking to a bird in the middle of the road
The tears go stronger, like red snow in the eyes
And the feathers are red and nobody in the eyes
Come back to me little bird
I keep talking to a bird in the middle of the road
I put it on my pocket inside of my jacket
I keep on walking’ on the road
Broken bird in the middle of the road
And the rain when I ask myself
What’s happened to this little broken bird
And I feel something strange under my shoes
When I look at this strange shoe’s thing
I found a broken egg full of blood
Cut feathers stuck on my foot

There’s a broken bird in the middle of the road
Inside of my pocket into my jacket
There’s a broken bird
There’s a broken bird under my shoes

Je parlais à un oiseau au milieu de la route
Il pleurait du sang dans mes mains
Je parle à cet oiseau
Je ne pense pas que tu n'aies pas d'ennuis
Hey petit ! Petit oiseau cassé
Il ressemble au sourire d'une fille que j'ai connu
Des tours de sourire d'oiseau caché dans les joues
Et une étincelle dans les yeux
Et une étincelle dans les joues, même chose
Petit oiseau cassé
Alors chante-moi quelque chose que
Les oiseaux avaient l'habitude de faire s'il-te-plait
Quand ils nagent dans le souffle du vent
Un murmure ou quelque chose mais souffle, souffle, souffle, souffle
Oiseau cassé, oiseau cassé
Souffle, souffle, souffle oiseau cassé
Je te reconnais où que tu ailles

Je parlais à un oiseau au milieu de la route
Les larmes s'intensifient, comme de la neige rouge dans les yeux
Et les plûmes sont rouges et personne dans les yeux
Reviens vers moi petit oiseau
Je ne cesse de parler à un oiseau au milieu de la route
Je le mets dans ma poche à l'intérieur de ma veste
Je continue à marcher sur la route
Oiseau cassé au milieu de la route
Et la pluie quand je me demande
Ce qui est arrivé à ce petit oiseau cassé
Et je sens quelque chose d'étrange sous ma chaussure
Et quand je regarde ce truc étrange de chaussure
J'ai trouvé un œuf cassé plein de sang
Des plumes coupées collées à mon pied

Il y a un oiseau cassé au milieu de la route
A l'intérieur de ma poche de ma veste
Il y a un oiseau cassé
Il y a un oiseau cassé sous mes chaussures


Giant Jack
Jack Le Géant

Jack comes home

Giant Jack was dead
Giant Jack is maybe dead
Giant Jack looks dead
Giant Jack is not dead

He’s carrying his shadow
Through the grave city grave
Skeleton tree growing
On his own grave
He’s trembling cold
With a frozen wind blowing
Blowing through his teeth
Blowing through his mouth
Battle on his big blinked eyes
Jack is on my back now

I was trembling like a bird with no feather on the skin
I had gasoline all over my wings
He looked like a storm with a solid body
He looked like a storm
He took off his shadow and put it on mine
I said :
« It’s too large for a little me »
He said :
« You need this big black shadow
To fight against the night
It’s a good shadow
A bit encumbering
And cold like ice
But it will protect you well »
He said
He wore a strange coat with a hundred pockets full of books
He said :
« I give you books cos’ books are really good to fight against the night »
Giant Jack shakes my hand
Giant Jack and little me…
Giant Jack is on my back, back

Giant Jack is on my back

Jack rentre à la maison

Jack le géant était mort
Jack le géant est peut-être mort
Jack le géant a l'air mort
Jack le géant n'est pas mort

Il porte son ombre
A travers la grave solennelle ville tombeau
Arbre squelette poussant
Sur sa propre tombe
Il tremble froid
Avec un vent glacé soufflant
Soufflant à travers ses dents
Soufflant à travers sa bouche
Bataille sur ses grands yeux clignants
Jack est sur mon dos maintenant

Je tremblais comme un oiseau sans plume sur la peau
J'avais de l'essence partout sur mes ailes
Il ressemblait à une tempête avec un corps solide
Il ressemblait à une tempête
Il a enlevé son ombre et l'a mise sur la mienne
J'ai dit :
" C'est trop grand pour un petit moi "
Il a dit :
" Tu as besoin de cette grande ombre noire
Pour combattre contre la nuit
C'est une bonne ombre
Un peu encombrante
Et froide comme la glace
Mais elle te protègera bien "
Il a dit
Il portait un manteau étrange avec une centaine de poches pleines de livres
Il a dit :
" Je te donne des livres parce que les livres sont très biens pour combattre la nuit "
Jack le géant serre ma main
Jack le géant et petit moi…
Jack le géant est sur mon dos, dos

Jack le géant est sur mon dos


La Métamorphose de Mister Chat
La Métamorphose de Mister Chat

Hier, j’ai parlé avec une sorcière
On a discuté football et poésie, hier
Puis je lui ai dit que j’aimerais qu’elle m’apprenne
A kidnapper son mini-mini-mini-mini derrière
Alors elle m’a transformé en chat comme ça
Petit roux tigré les dents cassés, genre chat de gouttière
Depuis je me promène sur les toits
Je crie :
« C’est moi, c’est moi »
Vous ne me reconnaissez pas, non !
Même mes amis me crient :
« Ta gueule le chat, ta gueule le chat,
Ta gueule le chat »
Avec ses petits airs d’arbre en fleur,
J’ai eu envie de lui grimper dans les bras, voilà

Tu aurais dû commencer par ça,
Tu aurais dû te méfier de moi,
Tu aurais dû arrêter de scruter la noisette
Celle qui me sert de bouche
Te voilà avec une gueule de chat,
À funambuler sur les toits
Avec la lune comme lampe de chevet,
Et personne pour te laisser rentrer chez toi

It’s hard to be a cat in this fucking town !
And I can fly through the trees
And you can see my eyes through the night
Like lights of a car
And I look at my bed through the windows
I recognize the pillow and I dream about your
Little head sleeping on.

It’s hard to be a cat in this fucking town !
So hard to be a cat in this fucking town !
So hard to be a cat in this fucking town !
It’s hard to be a cat in this fucking town !

Hier, j’ai parlé avec une sorcière
On a discuté football et poésie, hier
Puis je lui ai dit que j’aimerais qu’elle m’apprenne
A kidnapper son mini-mini-mini-mini derrière
Alors elle m’a transformé en chat comme ça
Petit roux tigré les dents cassés, genre chat de gouttière
Depuis je me promène sur les toits
Je crie :
« C’est moi, c’est moi »
Vous ne me reconnaissez pas, non !
Même mes amis me crient :
« Ta gueule le chat, ta gueule le chat,
Ta gueule le chat »
Avec ses petits airs d’arbre en fleur,
J’ai eu envie de lui grimper dans les bras, voilà

Tu aurais dû commencer par ça,
Tu aurais dû te méfier de moi,
Tu aurais dû arrêter de scruter la noisette
Celle qui me sert de bouche
Te voilà avec une gueule de chat,
À funambuler sur les toits
Avec la lune comme lampe de chevet,
Et personne pour te laisser rentrer chez toi

C'est dur d'être un chat dans cette putain de ville !
Et je peux voler à travers les arbres
Et vous pouvez voir mes yeux dans la nuit
Comme les phares d'une voiture
Et je regarde mon lit à travers les fenêtres
Je reconnais l'oreiller et je rêve de ta
Petite tête qui dort

C'est difficile d'être un chat dans cette putain de ville!
Si difficile d'être un chat dans cette putain de ville !
Si difficile d'être un chat dans cette putain de ville !
C'est difficile d'être un chat dans cette putain de ville!


Lips Story In A Chocolate River
Histoire De Lèvres Dans Une Rivière De Chocolat

I used to live nearby a chocolate river
I tried to fish your lips with my tongue, tongue, tongue, tongue
I’ll remember all my life our first time kisses
The shape of your half open lips stuck on my face

I used to live down by a chocolate river
You tried to fish my lips with your tongue, tongue, tongue, tongue
You’ll remember all your life our first time kisses
The shape of my half open lips stuck on your face

Shake your, shake your, shake your lips
Shake shake shake my lips

Dive on me like I dive on you

I’ve never seen such strange beautiful thing
Stuck on my face and I don’t even talk about the taste
You’ll remember all your life my half open lips
Cause I’ll ever live stuck on you

Shake your, shake your, shake your lips

I’ll dive into your underground
I’ll die into your underground
Are you a mermaid or something what’s the trick
But what’s the trick with your cheeks
What’s the trick with your lips
Hips lip cheeks
I’m fucking in love you
Oh what’s the trick with your cheeks hips lips
What’s the trick with your lips

J'habitais près d'une rivière de chocolat
J'essayais de pêcher tes lèvres avec ma langue, langue, langue, langue
Je me souviendrai toute ma vie de nos premiers baisers
La forme de tes lèvres entrouvertes collées sur mon visage

J'habitais près d'une rivière de chocolat
Tu essayais de pêcher mes lèvres avec ta langue, langue, langue, langue
Tu te souviendras toute ta vie de nos premiers baisers
La forme de mes lèvres entrouvertes collées sur ton visage

Remue tes, remue tes, remue tes lèvres
Remue, remue, remue mes lèvres

Plonge en moi comme je plonge en toi

Je n'ai jamais vu une telle chose étrangement belle
Collée sur mon visage et je ne parle même pas du goût
Tu te souviendras toute ta vie de mes lèvres entrouvertes
Parce que je vivrai toujours collé à toi

Remue tes, remue tes, remue tes lèvres

Je plongerai dans ton souterrain
Je mourrai dans ton souterrain
Es-tu une sirène ou quelque chose, quelle est le tour
Mais quel est le tour avec tes joues
Quelle est le tour avec tes lèvres
Hanches, lèvre, joues
Je suis foutrement amoureux de toi
Oh quel est le tour avec tes joues, hanches, lèvres
Quelle est le tour avec tes lèvres


Miss Acacia
Demoiselle Acacia

Oh tes paupières se lèvent comme des ombrelles noires
Elles sont les dentelles soulevées de la nuit qui tombe
C’est bien quand tes yeux de miel se mêlent aux miens
Nos cils se prennent comme de tout petits chats qui tremblent

En toi, miss Acacia, je me plante
Mais rien ne poussera de ton ventre
A part peut-être un chat ou un monstre
Rien ne poussera dans ton ventre

Allez mon cœur, mon vieux tambour, il faut tenir le coup
C’est pas tous les jours que l’amour va planter ses dix petits doigts
Accroche-toi la piquante miss Acacia
Toi petit cœur hérisson acéré fort
Serre-moi fort
Moi j’ai tout gardé de ce que tu m’as planté
Même tes piquants sont en train de pousser
Je suis fertile de toi

En toi, miss Acacia, je me plante
Mais rien ne poussera de ton ventre
A part peut-être un chat ou un monstre
Rien ne poussera dans ton ventre

I don’t know what you do to me
But I know what I want you to be

Oh tes paupières se lèvent comme des ombrelles noires
Elles sont les dentelles soulevées de la nuit qui tombe
C’est bien quand tes yeux de miel se mêlent aux miens
Nos cils se prennent comme de tout petits chats qui tremblent

En toi, miss Acacia, je me plante
Mais rien ne poussera de ton ventre
A part peut-être un chat ou un monstre
Rien ne poussera dans ton ventre

Allez mon cœur, mon vieux tambour, il faut tenir le coup
C’est pas tous les jours que l’amour va planter ses dix petits doigts
Accroche-toi la piquante miss Acacia
Toi petit cœur hérisson acéré fort
Serre-moi fort
Moi j’ai tout gardé de ce que tu m’as planté
Même tes piquants sont en train de pousser
Je suis fertile de toi

En toi, miss Acacia, je me plante
Mais rien ne poussera de ton ventre
A part peut-être un chat ou un monstre
Rien ne poussera dans ton ventre

Je ne sais pas ce que tu me fais
Mais je sais ce que je veux que tu sois


Reprises

Merci aux membres de PJ Harvey France pour cette traduction
Rid Of Me (PJ Harvey)
Débarrassé de moi
Tie yourself to me
No one else, no
You're not rid of me
No You're not rid of me

Night and day I breathe
Hah hah ay hey
You're not rid of me
Yeah you're not rid of me
Yeah you're not rid of me
I beg you my darling
Don't leave me
I'm hurting

Lick my legs I'm on fire
Lick my legs of desire
Lick my legs I'm on fire
Lick my legs of desire

I'll tie your legs
Keep you against my chest
Oh you're not rid of me
No you're not rid of me
I'll make you lick my injuries
I'm gonna twist your head off, see
Till you say don't you wish you never never met her
Don't you don't you wish you never never met her
Don't you don't you wish you never never met her
Don't you don't you wish you never never met her

I beg you my darling
Don't leave me
I'm hurting
I've been lonely
Above everything
Above every day
I'm hurting

Lick my legs I'm on fire
Lick my legs of desire
Lick my legs I'm on fire
Lick my legs of desire

Yeah you're not rid of me
Yeah you're not rid of me
I'll make you lick my injuries
I'm gonna twist your head off, see
Till you say don't you wish you never never met her
Don't you don't you wish you never never met her
Don't you don't you wish you never never met her

Lick my legs of desire
Lick my legs I'm on fire
Lick my legs of desire

Attache-toi à moi
Personne d'autre que toi, non
Tu n'es pas débarrassé de moi
Non, tu n'es pas débarrassé de moi

Jour et nuit, je respire
Hah hah ay hey
Tu n'es pas débarrassé de moi
Oui, tu n'es pas débarrassé de moi
Oui, tu n'es pas débarrassé de moi
Je t'en supplie mon amour
Ne m'abandonne pas
Je souffre

Lèche mes jambes, je suis en feu
Lèche mes jambes pleines de désir
Lèche mes jambes, je suis en feu
Lèche mes jambes pleines de désir

Je t'attacherai les jambes
Et te garderai contre ma poitrine
Oh tu n'es pas débarrassé de moi
Non, tu n'es pas débarrassé de moi
Je te ferai lécher mes blessures
Je vais t'arracher la tête, tu vois ?
Jusqu'à ce que tu dises je voudrais ne l'avoir jamais jamais rencontrée
Je voudrais ne l'avoir jamais jamais rencontrée
Je voudrais ne l'avoir jamais jamais rencontrée
Je voudrais ne l'avoir jamais jamais rencontrée

Je t'en supplie mon amour
Ne m'abandonne pas
J'ai mal
Par dessus tout j'ai été solitaire
Tous les jours que dieu fait
J'ai mal

Lèche mes jambes, je suis en feu
Lèche mes jambes faites de désir
Lèche mes jambes, je suis en feu
Lèche mes jambes faites de désir

Oui, tu n'es pas débarrassé de moi
Oui, tu n'es pas débarrassé de moi
Je te ferai lécher mes blessures
Je vais t'arracher la tête, tu vois ?
Jusqu'à ce que tu dises je voudrais ne l'avoir jamais jamais rencontrée
Je voudrais ne l'avoir jamais jamais rencontrée
Je voudrais ne l'avoir jamais jamais rencontrée

Lèche mes jambes pleines de désir
Lèche mes jambes, je suis en feu
Lèche mes jambes pleines de désir